Новая форма малярии угрожает тайско-камбоджийской границе

В этом августе. На фотографии 27 января 2009 г. видны стопки лекарств от малярии с истекшим сроком годности в деревенском офисе НПО недалеко от Пайлина, Камбоджа. По данным неправительственных агентств, работающих в этом регионе, малярийные паразиты в тайско-камбоджийском районе Пайлин, Камбоджа, стали устойчивыми к терапии на основе артемизинина. Если этот препарат перестанет работать, не будет хорошей замены для борьбы с болезнью, от которой ежегодно умирает 1 миллион человек. В результате в начале этого года международные лидеры в области медицины объявили здесь устойчивую малярию чрезвычайной ситуацией в области здравоохранения. (AP Photo / Дэвид Лонгстрит)

(AP) – Деревня О’тренг не похожа на эпицентр чего-либо. Недалеко от грязной, изрезанной колеями дороги, это не что иное, как горстка бамбуковых хижин в кхмерском стиле, криво установленных на сваях, среди клубка кукурузных полей, когда-то усыпанных смертоносными фугасами. Тем не менее, это место на тайско-камбоджийской границе является домом для одной из форм малярии, из-за которой одно мощное лекарство за другим становится бесполезным. На этот раз ученые подтвердили первые признаки устойчивости к единственному доступному лекарству от малярии, оставшемуся в мировой аптеке: артемизинину.

Если этот препарат перестанет работать, не будет хорошей замены для борьбы с болезнью, от которой ежегодно умирает 1 миллион человек. В результате в начале этого года международные лидеры в области медицины объявили здесь устойчивую малярию чрезвычайной ситуацией в области здравоохранения.

"Это не обычный бизнес. Это что-то действительно особенное, и для этого нужны настоящие согласованные усилия," сказал доктор. Ник Уайт, эксперт по малярии из Университета Махидол в Бангкоке, который десятилетиями пытался искоренить болезнь в Юго-Восточной Азии. "Мы знаем, что в Африке умирают дети – за последние три десятилетия умерли миллионы детей, – и многие из этих смертей были связаны с лекарственной устойчивостью. И мы знаем, что устойчивость к лекарствам пришла из того же места."

Малярия – лишь одно из ведущих инфекционных заболеваний-убийц, которые борются в новой и более смертоносной форме, как выяснил AP в результате шестимесячного анализа растущих показателей лекарственной устойчивости во всем мире. После десятилетий чрезмерного и неправильного использования антибиотиков такие болезни, как малярия, туберкулез и стафилококк, начали мутировать. Результат: лекарства медленно умирают.

Ассошиэйтед Пресс уже обнаружило, что устойчивость к малярии распространяется быстрее и шире, чем было задокументировано ранее. Доктор. Уайт сказал, что практически каждый случай малярии, который он видит в западной Камбодже, теперь устойчив к лекарствам. А в районе Пайлин пациентам, получающим артемизинин, требуется в два раза больше времени, чем другим пациентам, чтобы избавиться от паразита – 84 часа вместо обычных 48, а иногда даже 96.

Комары быстро распространяют эту устойчивую малярию из лачуги в лачугу, из деревни в деревню и, в конечном итоге, из страны в страну.

И поэтому О’тренг с его 45 бедными семьями, голыми детьми, тощими собаками и кипящими горшками с рисом оказывается в эпицентре все более отчаянных усилий всего мира по борьбе с новой опасной версией старой болезни.

———

Закутанная в потертый батик-саронг, 51-летняя Чхиен Рерн, одна из больных жителей О’тренга, потеет и дрожит от лихорадки 103 градуса, бушующей против малярийных паразитов в ее кровотоке.

Три дня назад Чхиен Рерн почувствовала себя плохо, ища работу в соседнем районе. Поэтому она сделала то, что делают большинство сельских жителей Камбоджи: она пошла в небольшой магазин и попросила лекарство от малярии. Без рецепта ей вручили пачку таблеток – она ​​не знает, что это были за таблетки.

"После того, как я принял наркотики, я почувствовал себя лучше на некоторое время," она говорит. "Потом я снова заболел."

Усилились головные боли, озноб и лихорадка, классические симптомы малярии. Дочь Чхиен Рерн убедила ее проехать на мотоциклетном такси мимо размытых мостов и затопленных водопропускных труб до ближайшей больницы в Пайлине, грязном приграничном городке примерно в 10 милях от О’тренга.

Врачи говорят, что есть большая вероятность, что Чхиен Рерн продавали поддельные лекарства.

Люди порождают лекарственно-устойчивую малярию, когда принимают слишком мало лекарств, некачественные лекарства или – как это слишком часто бывает в О’тренге – поддельные лекарства с щепоткой настоящих лекарств. Установленная, устойчивая к лекарствам малярия распространяется москитами. Таким образом, поддельное лекарство одного человека может в конечном итоге породить широко распространенное устойчивое заболевание.

Тем не менее, в большинстве стран мира люди обычно покупают противомалярийные препараты без рецепта в местных аптеках и лечат себя сами.

Недавнее исследование, проведенное в соседнем Лаосе, показало, что 88 процентов магазинов, продающих лекарства на основе артемизинина, те самые, которые ученые отчаянно пытаются сохранить, на самом деле продавали подделки. Хуже того, почти 15 процентов подделок содержали небольшие намеки на артемизинин, что могло вызвать сопротивление. Исследователи обнаружили признаки того, что некоторые из них были изготовлены в Китае, по маршрутам контрабандистов, пролегающим через Мьянму и в Лаос, Таиланд, Камбоджу и Вьетнам.

Подделки вместе с устаревшими лекарствами скачут по континентам. В Африке, где малярия эндемична в 45 странах, процветает индустрия поддельных лекарств. Опрос Всемирной организации здравоохранения 2003 года показал, что от 20 до 90 процентов противомалярийных препаратов, случайно закупленных в семи африканских странах, не прошли проверку качества, в зависимости от типа лекарства.

Три года назад ВОЗ и Интерпол сформировали целевую группу, чтобы попытаться остановить фальшивомонетчиков, изъявивших миллионы поддельных таблеток от малярии, туберкулеза, ВИЧ и других таблеток в Юго-Восточной Азии и Африке. Но официальные лица говорят, что работа хороша ровно настолько, насколько хороши правовые системы стран.

"Одна из проблем заключается в том, что на самом деле нет никаких правоприменительных мер, поэтому что происходит, когда они обнаруживают контрафактный или некачественный препарат??" говорит Дэвид Синтасат, региональный эпидемиолог некоммерческого консорциума по борьбе с малярией в Бангкоке. "Политика заключается в том, чтобы забрать это у них. Это хорошо до следующего месяца, когда они получат свою следующую партию, верно?"

Бесчисленные нелицензированные магазины в Камбодже продают артесунат, одно лекарственное средство, которое было запрещено в стране. Артесунат, модифицированная версия артемизинина, полученного из китайской травы, был провозглашен чудодейственным средством во всем мире, потому что он так хорошо работает с таким небольшим количеством побочных эффектов. Но обследования в Камбодже показали, что многие пациенты принимают только артесунат вместо того, чтобы смешивать его с другим противомалярийным препаратом, что облегчает формирование резистентности.

"Препарат существует уже давно и долгое время его неправильно используют, и все это способствует развитию у паразита резистентности," говорит доктор. Делия Бетелл из U.S. Научно-исследовательский институт медицинских наук вооруженных сил, чьи исследования были в авангарде выявления возникающего сопротивления на границе.

Вернувшись в западную Камбоджу, в нескольких милях от деревни О’тренг, владелец магазина Ноп Чен направляет фонарик на стеклянный шкаф, полный наркотиков, которые он продает из своего тесного придорожного дома. Он роется во многих коробках и производит два разных типа противомалярийных препаратов на основе артемизинина. Оба не имеют полного количества второго необходимого лекарства, мефлохина, необходимого для лечения штамма малярии в этом районе и предотвращения большей резистентности.

Но Ноп Чен, бывший медик красных кхмеров, указывает на маленькую камбоджийскую печать на коробках и говорит, что уверен, что наркотики – настоящая сделка. Тем не менее, он признает, что у него нет лицензии на продажу таблеток, и он не уверен, откуда они возникли.

"Меня это не волнует, потому что на нем наклейка и штамп," – говорит он, прищурившись, глядя на кхмерский шрифт на этикетках. "Из-за логотипа я полагаю, что это не подделка – он был сделан в Камбодже."

Пройдите мимо группы провисших хижин О’тренга, пересеките еще одно кукурузное поле и пройдите извилистую милю по грунтовой дороге к деревянной хижине, где струя дыма вьется сквозь деревянные доски пола, в значительной степени бесполезная попытка отпугнуть комаров. Именно здесь худенькая 13-летняя Хойн Хон Да просыпается на полу, чувствуя тошноту и горящую лихорадкой.

Хун Да вылечился от малярии два месяца назад, но теперь головокружение и головные боли вернулись. За свою короткую жизнь он шесть или семь раз болел этой болезнью – слишком много, чтобы вспомнить. Он знает, что если он не попадет в больницу в ближайшее время, он может умереть.

Поскольку в разработке нет новых методов лечения, обычно сдержанные ученые быстро используют такие слова, как "катастрофа" или "катастрофа" на вопрос, что может произойти, если они не сдержат болезнь, которая поражает молодого Хун Да, прежде чем она распространится в Африке. Там малярия уже убивает около 2000 детей ежедневно.

За последние 50 000 лет малярийный паразит эволюционировал и мигрировал вместе с людьми. Он перемещается в хижинах О’тренга и в соседние города, когда такие люди, как отец Хун Да, старшие братья и сестры, переходят с работы на работу.

Некоторые работы находятся достаточно близко, чтобы они могли вернуться домой ночью, но другие работы заставляют их отсутствовать на какое-то время. Они спят тесными рядами, потные и усталые, в разрушающихся бамбуковых хижинах с рабочими, которые также путешествуют и, возможно, заражены малярией.

Концепция сдерживания лекарственной устойчивости никогда раньше не применялась. Ученые задаются вопросом: как контролировать распространение устойчивых паразитов, передаваемых комарами, которые кусают людей, которые живут и работают в зараженных районах джунглей, а затем постоянно рассеиваются во всех направлениях??

Этот район, бывший оплот кровожадных красных кхмеров, имеет печально известную историю. Считается, что бирманские рабочие-мигранты, которые когда-то добывали рубины и сапфиры на этих теперь обезлесенных холмах, помогли перенести штаммы, устойчивые к хлорохину, обратно в Мьянму полвека назад. Оттуда он распространился в Индию, а затем в Африку, пока лекарство не стало бесполезным во всем мире.

Десять лет спустя история повторилась, когда устойчивость к препарату сульфадоксин-пириметамин пошла по тому же пути.

Теперь в западной Камбодже ученые обеспокоены тем, что лекарствам на основе артемизинина требуется больше времени, чем обычно, для уничтожения паразитов. Ранее в этом году армия агентств по оказанию помощи и экспертов из ВОЗ начала мчаться в этот бедный уголок на тайско-камбоджийской границе, чтобы разделить 22 доллара.5 миллионов грант от законопроекта & Фонд Мелинды Гейтс, цель которого – остановить этот новый опасный штамм.

Но гранты не помешали очередям камбоджийцев, больных или здоровых, каждое утро стоять в очереди на границе с Таиландом, проезжая мимо контрольно-пропускных пунктов в поисках работы или товаров. Некоторые могут переносить устойчивые штаммы, другие могут приносить их домой.

Гранты не остановили распространение паразитов в районе О’тренг, несмотря на широкое распространение надкроватных сеток, информационные кампании и усиленные системы наблюдения. Некоторые ученые говорят, что единственный надежный способ решить проблему – полностью искоренить малярию в западной Камбодже.

"Это действительно опасно," говорит доктор. Рупам Трипура, который проводит исследование в Пайлине для программы исследований тропической медицины Wellcome Trust-Mahidol University-Oxford. "Что будет с комарами? Можете ли вы убить тех, кто живет в джунглях?? Нет, поэтому вы не можете убить напряжение."

—–

Если О’тренг является эпицентром этой зарождающейся болезни, то Фун Соха – главный человек, нацеленный на борьбу с ней.

В свои 47 лет Фун Соха – деревенский малярийный работник, который живет в устье деревни и с гордостью демонстрирует оранжевый пластиковый набор, напоминающий коробку для рыболовных снастей.

Фун Соха серьезно относится к своим пакетам с лекарствами и своим экспресс-тестам, чтобы проколоть кровь из пальцев больных сельских жителей, чтобы определить, есть ли у них малярия, и если да, то какого типа. Он следит за тем, чтобы пациенты принимали бесплатные лекарства, и проверяет, улучшается ли состояние. В противном случае Phoun Sokha может даже организовать транспортировку в больницу.

Но лечение пациентов с малярией О’тренга может быть разочаровывающим.

"Некоторые пациенты, когда они попали в больницу, через месяц, возможно, они снова заболели малярией," он говорит.

Сегодня Хун Да, деревенский мальчик, который столько раз раньше боролся с малярией, возвращается домой из больницы после нескольких дней лечения. Он сжимает новую москитную сетку, которая, как он надеется, предотвратит еще одну инфекцию. Вместе выздоравливающий мальчик и его обветренная мама проходят мимо хижины больного соседа Чхиен Рерн, прежде чем исчезнуть среди кистей кукурузного поля к своему дому.

Но не все хорошо.

Под рваным одеялом 9-летняя сестра Хон Да Хоын Чхай Мет свернулась на тонком матрасе на деревянном полу в доме под открытым небом.

Два месяца назад она заболела малярией вместе с братом. Они делят москитную сетку, в которой она прожгла дыру, когда не спала одну ночь, читая при свете самодельной свечи. Ее брат думает, что так их заразили комары.

"Очень боится смерти," говорит Чхай Мет, который начал принимать лекарства, предоставленные деревенским малярийным работником. "Я чувствую себя хуже, чем раньше. Я не могу ходить или стоять в одиночестве и плохо питаюсь."

Хонг Да понимает. Он осторожно приподнимает обмякшее тело своей младшей сестры, поднимая ее, возвращая силы. Чхай Мет слабо тянется к своей матери.

Как и ее старший брат, этот ребенок ничего не знает о поддельных лекарствах и противомалярийных средствах.

Она знает только, что она больна. И лекарства, кажется, больше не работают в этой маленькой деревушке, которую она называет своим домом.